Чтобы образовать слово мн.ч. ж.р. , к слову обычно добавляют окончание וֹת [от]. Вот пример: слово "картина" — תמוּנָה [тмунА]. Чтобы сказать "картины", добавляем окончание וֹת [от], и получается תְּמוּנוֹת [тмунОт].
Однако есть около 30% слов, которые не поддаются этому правилу — так называемые “оборотни”. Некоторые слова женского рода во мн.ч. получают окончание мужского рода ים [им]. Например, “слово” — это מִילָה [мила], но во мн.ч. звучит не как [милОт], а как מִילִים [милИм].
В таком случае какие числа на иврите нужно подобрать для этого слова? Всегда, запомните, всегда смотрите на род слова в единственном числе. Если не знаете, заглядывайте в словарь “
Ирис” или
на этот сайт. Если в единственном числе слово מִילָה [мила] имеет женский род, значит, нужно подобрать “женское” числительное. И получается [Арба милИм].
Но на этом странности не заканчиваются. Бывает, что существительное имеет женский род, даже если выглядит как слово мужского рода. Например, “дорога” — דֶרֶך [дЭрэх]. Это существительное женского рода. Казалось бы, пусть это слово выглядит, как мужское, но зато во множественном числе имеет окончание [от]. Но нет!
“Дороги” — это דרָכִים [драхИм]. Имеет окончание ים [им], которое обычно используется для обозначения слов в мужском роде во мн.ч. И цифру мы выбираем исходя из того, какой род имеет слово в единственном числе. Если [дЭрэх] — женского, значит, чтобы сказать “пять дорог”, используем [хаМеш]. И получается [хаМеш драхИм].
Такие исключения могут вносить некоторую путаницу, но практика и чтение помогут вам лучше понимать и запоминать, как образуются множественные формы существительных. Обучение с носителями языка также поможет улучшить понимание и использование этих форм.