Эта категория абсолютно нормальных слов в иврите, но таких, которые вряд-ли станут произносить в приличном обществе в России. Да, это смешные слова на иврите, которые созвучны с нецензурными словами в русском языке.
פִּיל דְּרַס
Нет, это не неприятный нам человек, а выражение означающее “слон наступил”.
דָּחוּי
Часто мы говорим это, когда откладываем что-то: “дахУй с этим, отчетом, сделаю завтра”. Это слово означает “отложенный”.
- ани мудъАг ше ибАти чек дахУй
אֲנִי מוּדָאָג שֶׁאָבַדְתִּי צ'ֵק דְּחוּי
Выражение, которое на первый взгляд бьет все рекорды по непристойности, на самом деле переводится как “Я взволнован тем, что потерял отсроченный чек”. [мудъАг] - взволнован, [ибАти] - я потерял, ну и уже знакомое нам [дахУй] - отсроченный, отложенный.
נָח
В иврите это не то место, куда мы посылаем “пИльдарас”-а, а слово, означающее “отдыхает” в мужском роде. Кстати, “они отдыхали”, переводится как “наху”. “Да ну нах все это, я отдыхать”
חוּלִּיָּה
В русском языке мы можем так сказать, когда нам поручают что-то, что мы не очень-то хотим делать в иврите имеет значение “звено, позвонок”.
עֲסוּקָה
Похожее на выражение негодования слово переводится как “занята”.
זְכוּיוֹת
Переводится как “права”.
נְחִירַיִם
Да, в русском языке мы говорим так, когда спрашиваем о том, зачем им что-то знать, но в переводе с иврита - это “ноздри”. На эту тему среди новых репатриантов известен анекдот:
-Папа, друзья из России спрашивают меня как будут на иврите разные слова, и я запнулся на слове “ноздри”. Как будут “ноздри” на иврите?
-А, нэхираим!
-Та откуда я знаю зачем им?! Так будут “ноздри” на иврите?
-Повторяю: нэхираим!
-Что так сложно ответить?
-Нэхираим.
-Не знаешь, так бы сразу и сказал…
נַחִירָה
Однокоренное с “нэхираИм” и означает процесс, тесно связанный с ноздрями - “храп”. “Ни хера се, у тебя храп!”
אִיפּוּק
Слово, часто ассоциируемое в русском с несдержанностью, в иврите имеет обратное значение - “сдержанность” и “выдержка”.
Надеемся эта статья не только заставила тебя улыбнуться, но и помогла выучить множество новых слов на иврите.
Изучение языка с помощью забавных ассоциаций — эффективный и увлекательный способ погружения в новую культуру и сбора лексики. Смешные ассоциации помогают запомнить слова и выражения настолько легко, что они "прилипают" к памяти. Вместо традиционных методов заучивания, где слова абстрактно соединяются с переводом, здесь мы создаем в уме визуальные и звуковые связи.
Читайте также: Топ 5 популярных мудрых фраз на иврите